Here it is!
The Japanese version of the song Sanctuary, called Passion, by Utada Hikaru.
I like this version better, as the words flow better and the actual translation of the lyrics is beautiful.
I uploaded the song as background music, so have a listen if you like. =]
Passion
Utada Hikaru
Original Lyrics |
| English Translation |
|
---|
(wonk uoy naht niotceffa erom deen I) |
| (wonk uoy naht niotceffa erom deen I) |
|
Omoi daseba haruka haruka Mirai wa doko mademo kagayaiteta Kirei na aozora no shita de Bokura wa sukoshi dake obieteita |
| If I recall, far far away The future was shining on everywhere Beneath the beautiful blue sky We were just a little afraid |
|
Natsukashii iro ni Mado ga somaru |
| The window will be tinted A nostalgic color |
|
Mae wo muitereba mata aemasu ka? Mirai wa doko edemo tsudzuiterunda Ookina kanban no shita de Jidai no utsuroi wo miteitai na |
| If we advance forth, can we ever meet again? The future goes on to everywhere Beneath the large signboard I want to keep watching the eras changing |
|
Hitoshirezu My heart's a battleground (snoitome eurt deen I) (wonk uoy naht niotceffa erom deen I) (snoitome eurt deen I) |
| Hidden away My heart's a battleground (snoitome eurt deen I) (wonk uoy naht niotceffa erom deen I) (snoitome eurt deen I) |
|
Nido to aenu hito ni basho ni Mado wo akeru |
| I will open a window To the people and places I can't see again |
|
Omoidaseba haruka haruka Mirai wa doko mademo kagayaiteta Kirei na aozora no shita de Bokura wa itsumademo nemutteita |
| If I recall, far far away The future was shining on everywhere Beneath the beautiful blue sky We were slumbering forever |
|
(My fears, my lies) |
| (My fears, my lies) |
|
Aozora no shita... |
| Beneath the blue sky... |
|
No comments:
Post a Comment